Connect with us

Anime

My Hero Academia: Two Heroes, su doblaje en español latino es heroico | Reseña sin spoilers

Published

on

Esta Reseña sólo tratará respecto al doblaje al español-latino de My Hero Academia.

Con motivo de su 5to Aniversario, Konnichiwa Festival trae de nueva cuenta a la pantalla grande My Hero Academia: Two Heroes, esta vez con doblaje al español latino y SÍ, esto es razón suficiente para volverla a ver en el cine.

Insisto, esta Reseña va enfocada únicamente a la actuación y dirección del doblaje al español latino que ha recibido My Hero Academia:  Two Heroes. Para ver la Reseña de la película, aquí les dejamos el enlace para que puedan checarla: My Hero Academia: Two Heroes | Reseña sin spoilers

El doblaje mexicano exponiendo su talento.

En cuanto a actores, directores y estudios de doblaje, México se encuentra dentro de los países más reconocidos a nivel mundial y entre los primeros en América Latina, tanto así que cuando se busca doblar una película o videojuego a un español neutro, México es el primer país al que acuden buscando talentos para ello.

Desde que se popularizó el ánime fuimos testigos de que los ahora clásicos de este género fueron doblados por grandes actrices y actores, cuyos personajes no podemos dejar de concebir si no es con su voz en español latino.

Por ello es que no nos parece nada raro que los fans de uno de los ánimes más populares de los últimos años pidieran que My Hero Academia recibiera el mismo trato, y Konnichiwa Festival nos ha escuchado.

Si bien a finales del año pasado, Konnichiwa Festival ya nos había deleitado con lograr proyectar My Hero Academia: Two Heroes en la pantalla grande, decidieron ir un paso más allá y consentirnos con no sólo volver a proyectar la película, sino que además lograr doblarla al español latino para entregarnos un producto que deleitará a todos los fans.

Es como si la lengua natal de All Might fuera el español latino.

Como fan del ánime, cada vez que veo una nueva animación disfruto de oírla en su idioma original, lo cual a veces ni siquiera es una opción debido a que no cuenta con doblaje, por lo que cuando es doblada al español latino es raro escuchar las voces de los personajes ya que inclusive se siente que no captan la esencia de los mismos, (muchos compartirán este sentimiento), bueno, déjenme decirles que no es el caso con esta película; MY Hero Academia: Two Heroes cuenta con un doblaje al español latino impecable.

Desde que inicia la película y vemos a All Might se ve y oye la calidad y el cariño con el que se trabajó, la voz heroica de el más grande los héroes se siente tan natural que de inmediato sentí que era el mismo All Might el que hablaba, y esto se ve reflejado en toda la película con los personajes, ello gracias a la dirección que llevó el doblaje.

Una gran Dirección hizo la diferencia.

Lograr capturar la esencia y personalidad de un personaje y lograrla transmitir al momento de doblarlo es un reto por si mismo que pocos logran, aún cuando el hay un “colchón” de varios episodios para lograrse adaptar, ahora imagen la complejidad cuando no existe este inter de tiempo para adaptarse al personaje, pues este fue el reto que enfrentaron las actrices y los actores de doblaje al momento de trabajar en My Hero Academia: Two Heroes, ya que ésta es la primera vez que este ánime es doblado al español latino. Entonces ¿cómo lograron superar este obstáculo?, la repuesta es la gran dirección con la que contó.

Durante la premiere de la película con el doblaje, estuvieron presentes algunos de los actores que prestaron su voz para los personajes, así como su director, quienes nos platicaron que la forma en que lograron adentrarse en cada uno de sus personajes fue gracias a la dirección que sentía llevó, esto desde el momento en que recibieron una ficha técnica cde cada uno de sus personajes, en la que describían la personalidad y la psicología de los mismos, pero no crean que está información les fue dada por alguna productora japonesa, sino que es trabajo 100% mexicano para satisfacer a los fans.

Héctor Mena, quien da su voz a Izuku Midoriya (Deku), nos contó la complejidad de encontrar la voz para “Pelo Crespo”, debido a que es un adolescente que enfrenta las adversidades con miedo pero mucha decisión, por lo que alcanzar ese tono en el que expresara ambos sentimientos fue complicado, aún con la dirección que se llevó, sin embargo creemos que el resultado les va a agradar.

Si bien todas las actrices y actores realizan un excelso trabajo, José Gilberto Vilchis hace un gran Todoroki por ejemplo, la experiencia de Octavio Rojas en el papel de All Might creo se lleva las palmas, ya que transmite todo el heroísmo y poder del personaje, además, Ocatvio nos contó lo feliz que se encontraba de dar vida al personaje, ya que como sabemos, el actor tiende a tener papeles de villano.

Lo anterior sin demeritar el trabajo de actores del calibre de Ivett Toriz (Melissa), José Arenas (David), Rafael Escalante (Bakugo), Claudia Bramnfsette (Ochaco) o Gerardo Vázquez (Wolfram) y el increíble humor de Isabel Martiñon como Mineta.

Otro punto a destacar es la tropicalización de la película, la cual es muy buena ya que está hecho a fin de que todos en América Latina lo disfruten.

¿Veremos este doblaje en el ánime?

Lamentablemente por el momento no hay nada confirmado respecto a ver este trabajo en todo el ánime, recordemos que es Konnichiwa Festival quienes nos traen este doblaje, sin embargo no se pierde la esperanza.

Lograron dar el ¡Plus Ultra!

Sólo nos queda recomendar ver de nueva cuenta My Hero Academia: Two Heroes, esta vez con doblaje en español latino; la actuación de doblaje hace toda la diferencia, si son fans no duden en verla, asimismo es una película muy accesible inclusive si es su primer acercamiento al ánime.

Recuerden que My Hero Academia: Two Heroes con doblaje en español latino se proyectará del 15 al 17 de febrero de forma exclusiva en algunas salas de Cinépolis, aquí les decimos exactamente cuáles son las salas.

Por último agradecemos a nuestros amigos de Konnichiwa Festival por la invitación, quienes nos tienen preparadas varias sorpresas a lo largo del año con motivo de su 5to Aniversario, estén al pendientes.

Por último, la calificación que damos a continuación versa más sobre el trabajo en el doblaje al español latino que en la propia película, para ver la calificación que el dimos a la película pueden ver la reseña aquí.

comments

Anime

Genshin Impact x Ufotable: Se confirma que el proyecto sigue vivo

HoYoverse asegura a sus fans en Genshin FES 2026 que el anime Genshin Impact, producido por Ufotable, avanza sin problemas.

Published

on

Genshim impact

HoYoverse asegura a sus fans en Genshin FES 2026 que el anime Genshin Impact, producido por Ufotable, avanza sin problemas. Aquí les contamos todo.

HoYoverse finalmente rompió el largo silencio sobre su esperada adaptación al anime de Genshin Impact durante Genshin FES 2026 en Shanghái.

El diseñador de combate Aquaria abordó directamente las preocupaciones de los fans, confirmando que la producción sigue adelante con Ufotable al mando. “No se preocupen, está en marcha”, dijo Aquaria a los asistentes.

“No hay problemas inesperados ni inestabilidad; todo avanza a buen ritmo”. Si bien no se anunció una fecha de estreno, la actualización disipa los rumores de cancelación que habían circulado tras años sin noticias sobre el proyecto.

Anunciado hace unos años, en septiembre de 2022, como una colaboración a largo plazo con Ufotable, el reconocido estudio responsable de Demon Slayer.

Lo que sabemos del anime de Genshin Impact

El proyecto estrenó un impresionante tráiler conceptual que muestra la belleza elemental de los gemelos Viajeros, Paimon, y Teyvat, con el estilo característico de Ufotable.

Desde el principio, HoYoverse lo planteó como un proyecto a largo plazo, en línea con los meticulosos plazos habituales en la producción de anime de alta calidad.

Aquaria contextualizó el proyecto detallando los ciclos de desarrollo de Genshin. Las actualizaciones menores pueden tardar seis meses, mientras que las versiones principales suelen requerir 18 meses o más, lo que implica un extenso trabajo de arte conceptual, revisiones, doblaje y perfeccionamiento de la animación.

Los mismos principios se aplican al anime, especialmente para adaptar una historia extensa y en desarrollo como la de Genshin, que ahora abarca múltiples naciones y un elenco en constante crecimiento.

Mucho ha evolucionado y cambiado desde la presentación de 2022. Teyvat se ha expandido mucho más allá de Mondstadt y Liyue, a regiones como Sumeru, Fontaine y Natlan, enriqueciendo la historia, pero complicando las opciones de adaptación.

Esta confirmación de Genshin FES 2026 subraya el compromiso de HoYoverse con la calidad por encima de la prisa.

Siguenos en todas nuestras redes sociales para estar enterado de lo más atractivo del mundo geek, además suscríbete a nuestro canal de Youtube y podcast 

comments

Continue Reading

Anime

Fist of the North Star impacta con su nueva imagen oficial

La próxima adaptación al anime de Fist of the North Star reveló una impresionante nueva imagen principal con Kenshiro, Lin, Bat, Yuria y Shin

Published

on

Fist of North

La próxima adaptación al anime de Fist of the North Star reveló una impresionante nueva imagen principal con Kenshiro, Lin, Bat, Yuria y Shin.

La serie llegará a finales de este año.

La leyenda postapocalíptica regresa con una intensidad renovada. El sitio web oficial de la nueva adaptación al anime del icónico manga Fist of the North Star, de Buronson y Tetsuo Hara, publicó una cautivadora nueva imagen principal.

En ella se muestra al protagonista Kenshiro apretando los puños en primer plano junto a sus compañeros Lin y Bat, mientras que Yuria y el antagonista Shin aparecen dramáticamente al fondo.

Este es el último impulso promocional de la serie, cuyo estreno en Japón está previsto para 2026. Para los fans más entusiastas, la comedia derivada Elegy for the Henchmen: Fist of the North Star ya llegó, ofreciendo una visión más ligera del brutal universo del páramo.

Falta poco para el regreso de Fist of the North Star

Hiroshi Maeda dirige en TMS Entertainment, con Kazuma Ogasawara como asistente de dirección, Kazuhiko Inukai a cargo de la composición de la serie, Naoki Hisatsune en el diseño de personajes, Koji como director de animación y Yuki Hayashi componiendo la banda sonora.

NIA Animation y Kishida Studio BACU brindan apoyo adicional a la producción.

Originalmente serializado en la Weekly Shonen Jump de 1983 a 1988 y recopilado en 27 volúmenes, el manga ha vendido más de 100 millones de copias en todo el mundo.

Su influencia se extiende a lo largo de generaciones, inspirando innumerables obras con temas de justicia ultraviolenta y heroísmo estoico.

Entre las adaptaciones anteriores se incluyen la clásica serie de televisión de los 80, películas, OVAs, videojuegos, una película de acción real de 1995 protagonizada por Gary Daniels e incluso musicales.

Siguenos en todas nuestras redes sociales para estar enterado de lo más atractivo del mundo geek, además suscríbete a nuestro canal de Youtube y podcast 

comments

Continue Reading

Anime

El manga de RuriDragon tendrá adaptación al anime

Kyoto Animation anunció que está desarrollando una adaptación al anime de RuriDragon, el manga de la vida real de Masaoki Shindo.

Published

on

Ruridragon

Kyoto Animation está desarrollando una nueva adaptación al anime de RuriDragon, de Masaoki Shindo.

Kyoto Animation anunció que está desarrollando una adaptación al anime de RuriDragon, el manga de la vida real de Masaoki Shindo.

Según el estudio, su estreno “está muy lejos”, pero el anime se adelantó hacia el final del video a continuación (alrededor del minuto 1:23).

RuriDragon es un manga de comedia fantástica, de temática real y sobre el paso a la adultez, escrito por Masaoki Shindo.

La historia sigue a Ruri Aoki, una estudiante de preparatoria cuya vida da un vuelco cuando un día se despierta y nota que le crecen cuernos en la cabeza.

A pesar de descubrir que es mitad dragón, Ruri sigue intentando llevar una vida normal como estudiante de preparatoria, aunque a menudo resulta difícil.

El origen de RuriDragon

RuriDragon se originó como un one-shot publicado en la revista Jump Giga de Shueisha en diciembre de 2020, antes de ser serializado en la Weekly Shonen Jump en junio de 2022.

Tras una pausa de 18 meses debido a la salud de la autora, la serie se trasladó a la versión digital de la Weekly Shonen Jump y a la plataforma digital Shonen Jump+ en abril de 2024.

Bueno, es mitad dragón. Su madre admite que Ruri heredó sus rasgos dracónicos de su padre, quien, sí, es un dragón. Como si lidiar con compañeros curiosos no fuera ya suficientemente difícil, Ruri y sus genes de dragón literalmente suben la temperatura en medio de una clase. ¡Su vida cotidiana está a punto de ser todo lo contrario!

Kyoto Animation se siente como la opción perfecta para gestionar la adaptación. El estudio ha trabajado en numerosos clásicos de la vida real, como La Melancolía de Haruhi Suzumiya, K-On!, Clannad, Hyouka y muchos más.

Siguenos en todas nuestras redes sociales para estar enterado de lo más atractivo del mundo geek, además suscríbete a nuestro canal de Youtube y podcast 

comments

Continue Reading

LO MÁS VISTO